Что такое Gonna ?
Ответ носителя языка
Rebecca
Gonna - это аббревиатура от " going to .
Rebecca
Gonna - это аббревиатура от " going to .
12/26
1
Что здесь i в t ?
Здесь i t относится к лирике прямо прежде , чем она говорит о life и love . Другими словами, I can't do it alone означает, что у нее не может быть отношений, а точнее, она не может жить одна.
2
Что значит find out ?
Узнать означает find out или обнаружить какую-то информацию или факт. Пример: I found out that I passed all my exams with flying colors! (Я узнал, что сдал все экзамены на отлично!) Пример: Mary found out that her parents had been lying to her. (Мэри узнала, что родители ей лгали.)
3
Что означает слово « going » в этом предложении? Я не совсем понимаю эту структуру предложения. Покажите мне, пожалуйста, еще один пример предложения с использованием going !
В этом предложении going означает продолжать говорить на определенную тему без остановки. Кроме того, road , вы можете написать даже, что продолжается без остановок что-то вроде (дорога). Пример: He's was so angry. He kept going on and on about how much he hated his teacher. (Я был очень зол. Он продолжал говорить о том, как сильно ненавидит учителя.) Пример: I was going on about my day and he interrupted me! (Сегодня я говорил о работе, и он перебил меня!) Пример: The road kept going on and on. It took us forever to get there. (Дорога была без остановок. Дорога туда заняла много времени.) Пример: That show is still going? It should have ended years ago. (Шоу все еще идет? Оно должно было закончиться много лет назад.)
4
Можно ли сказать It's not also the fastest in the game вместо того, чтобы опустить No longer ?
It's also not the fastest in the game грамматически правильное слово, но это не значит, что оно имеет то же значение, что и no longer . No longer означает, что это могло быть в прошлом, но не сейчас. Именно это имеет в виду говорящий. Таким образом it's also no longer the fastest in the game , но it's also not the fastest in the game anymore — лучший способ передать это значение. Пример: My baby brother was born last week. I'm no longer the youngest in the family. (Мой братик родился на прошлой неделе. Теперь я уже не самый младший в семье.) Пример: The milk expired last week! It's not safe for consumption anymore. (Молоко просрочено на прошлой неделе. Лучше перестаньте пить его сейчас.)
5
Могу ли я использовать это, добавив to do it после Moral obligation ?
Нет, у I have a moral obligation to do it to myself and the people around me. Имеет значение, отличное от приведенного выше предложения.
Завершите выражение викториной!
Ну, Гарвард будет другим.