student asking question

В Корее это, кажется, выражается скорее как «безель», но принято ли говорить border по-английски?

teacher

Ответ носителя языка

Rebecca

Нет, не обязательно. Bezel относится к остальной части передней части смартфона или планшета, за исключением дисплея, border основном имеет то же значение. Однако, если есть bezel - это более специализированный термин, и по этой причине носители английского языка обычно выражают его border или frame Другими словами, можно увидеть, что использование этого слова различается в зависимости от того, является ли ситуация нормальным разговором, а не от этимологии слова. Пример: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Для большого экрана дисплея лицевые панели на этой рамке удивительно тонкие.) Пример: все More and more smart-phones are becoming bezel-less. (Все больше и больше смартфонов стремятся к безрамочному дизайну.)

Популярные вопросы и ответы

12/25

Завершите выражение викториной!

А более узкие границы позволяют использовать дисплеи Super Retina XDR еще большего размера.