both of you were awareyou were both of awareznamená to isté?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
You were both of awarenie je správna veta. Ak ho zmeníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremajú rovnaký význam.

Rebecca
You were both of awarenie je správna veta. Ak ho zmeníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremajú rovnaký význam.
05/17
1
Ako sa Come from uplíši od come up from?
Come from upznamená, že niečo prichádza odniekiaľ zhora a come up fromobsahuje frázové come up, čo znamená, že niečo odniekiaľ prišlo alebo sa niekde objavilo, ale nemusí to prísť zhora. Príklad: This box came from up in the attic. (Táto schránka pochádza z horného podkrovia.) Príklad: He came up from Florida to visit. (prišiel hrať z Floridy)
2
Prečo ste povedali lights outa nie lights off?
Rodení hovorcovia zvyčajne používajú lights outnamiesto lights off na vypnutie svetiel, najmä pred spaním. Keď sa malým deťom povie, aby išli spať, povedia turn the lights outalebo lights out at 9pm. Lights outa lights offznamenajú to isté, ale lights outsa používa bežnejšie.
3
Ak vynechám it isna konci vety, je veta úplná?
To je dobrá otázka! Ak je na konci vety it is, možno to považovať za kontrolu vety (earth as the giant interconnected system), ktorá jej predchádza. Môžete ho použiť aj vtedy, keď sa chcete uistiť, že ste sa rozhodli správne. Áno: A: Do you wanna meet on Friday? (Nestretnete sa v piatok?) B: Sure! Friday it is. (áno, je piatok.) Áno: A: What flavor of ice cream do you want? (Akú príchuť zmrzliny by ste chceli?) B: Cherry please! (s čerešňami!) A: Cherry it is. (áno, čerešňa.)
4
both of you were awareyou were both of awareznamená to isté?
You were both of awarenie je správna veta. Ak ho zmeníte na Both of you were aware, Both of you were awarea You were both awaremajú rovnaký význam.
5
Čo je whilst? Je to to isté ako while?
Jeden je spojka, jeden je príslovka a význam je rovnaký! Znamená to "~zatiaľ" alebo "súčasne (s niečím)" a používa sa na zobrazenie nejakého kontrastu. Nemôžete však použiť whilstako podstatné meno, ktoré označuje dĺžku času rovnakým spôsobom, ako by ste použili while. Whilstmá tiež formálnejší tón a je viac britskou angličtinou ako americkou. Príklad: I'll read a book while you play soccer. = I'll read a book whilst you play soccer. (budem čítať, keď hráte futbal) Príklad: While the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. = Whilst the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. (Steny boli príjemne modré, ale dvere boli škaredé červené.) Príklad: It took a while for them to get here. => správna veta = It took a whilst for them to get here. (Chvíľu trvalo, kým sa sem dostali) => Nesprávna veta
Doplňte výraz kvízom!