Bolo by trápne povedať tough daynamiesto Rough day?

Odpoveď rodeného hovorcu
Rebecca
Nie! Samozrejme, existujú určité rozdiely v nuansách, ale keďže obaja znamenajú, že mali zlý deň, nie je to veľký problém. Tough + [načasovanie] sa zvyčajne vzťahuje na situáciu, v ktorej niečo nejde hladko. Na druhej strane, rough + [závisť] sa dá použiť aj v situáciách, keď je jednotlivec nešťastný, pretože to naznačuje, že veci celkovo nejdú hladko. Príklad: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Tento týždeň bol veľmi ťažký, pretože termín, ktorý mi môj šéf stanovil, bol príliš tesný.) Príklad: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Bol to ťažký deň, vlak mešká a môj kolega ma obťažuje celý deň, hneď ako prídem do práce.)