Ali lahko Me and Finnzamenjam z I and Finn?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
Pravzaprav je slovnično napačno reči me and Finntukaj. Vendar I and Finnni slovnično pravilna. Finn and Ije prava beseda. To je zato, ker je v angleščini, ko se navedete v stavku, to nekakšna vljudnost in se vedno navedete na koncu. V tem stavku je najbolj pravilna oblika vključitev zaimka Ikot v Finn and I, ker dobesedno vzame predmet stavka. Ko rečete Me did something, boste morda opazili, da je slovnično nerodno, kajne? Kljub temu večina domačih govorcev, zlasti majhnih otrok, ne pozna veliko slovnice, zato me and pogosto rečejo ___. Tehnično je to slovnična napaka, vendar to običajno rečemo. Primer: She and I went to the store earlier. (Z njo sva že bila v trgovini.) Primer: He and and I are brothers. (On in jaz sva brata)