Katera je prava beseda, I missed youali I've missed you? Kakšna je razlika?

Odgovor maternega govorca
Rebecca
To je dobro vprašanje. Pravzaprav sta I missed youin I've missed you pravilna. I missed youje v preprostem preteklem času. Nanaša se na dejanje, ki se je začelo v preteklosti in je zdaj popolnoma končano, čas. Primer: I missed you when you were away. (Pogrešal sem te, ko si bil odsoten.) Primer: I missed you last night. (včeraj zvečer sem te pogrešal.) I've missed youje v sedanjem popolnem času. Uporablja se, kadar dejanje, ki se je začelo v preteklosti, še vedno poteka. Ni pomembno natančno, kdaj se je dejanje začelo. Ni ga mogoče uporabiti skupaj z izrazi, ki označujejo določeno časovno obdobje, kot je Yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one day. Poleg tega ne pozabite, da ima to missdva pomena: longing for(čakati, zamuditi) in didn't see you(zamuditi, ne videti). Prav tako I miss youin I've missed youne uporabljata modifikatorja, ki mu sledi obdobje, vendar v večini primerov pomenita I've longed for you(pogrešal sem te). Ko se modifikator menstruacije pojavi kot I've missed you several times today, lahko to pomeni didn't see you(nisem te videl, pogrešal sem te).