student asking question

Ali bi bilo nerodno reči tough daynamesto Rough day?

teacher

Odgovor maternega govorca

Rebecca

Ne! Seveda obstajajo nekatere razlike v odtenkih, a ker oba pomenita, da sta imela slab dan, to ni velika stvar. Tough + [čas] se običajno nanaša na situacijo, v kateri nekaj ne poteka gladko. Po drugi strani pa se lahko rough + [zavist] uporablja tudi v situacijah, ko je posameznik nesrečen, saj kaže, da stvari na splošno ne potekajo gladko. Primer: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Ta teden je bil tako težak, ker je bil rok, ki mi ga je postavil šef, prekratek.) Primer: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Bil je težak dan, vlak zamuja in moj sodelavec me moti ves dan, takoj ko pridem na delo.)

Priljubljena vprašanja in odgovori

12/16

Dopolnite izraz s kvizom!