Ali to pomeni isto, če rečete This job is for a grown-up? Kakšna je razlika?
Odgovor maternega govorca
Rebecca
Da, tudi če rečete this job is for a grown-up., se pomen stavka ne spremeni. Oba stavka se razlikujeta le v slovnični obliki.
Rebecca
Da, tudi če rečete this job is for a grown-up., se pomen stavka ne spremeni. Oba stavka se razlikujeta le v slovnični obliki.
09/24
1
Prosim, povejte mi angleške izraze za ulomke. Kako rečete nekaj takega, kot je 1/5, ne nekaj tako majhnega kot 1/5?
Obstaja nekaj različnih načinov za razlago ulomkov v angleščini. Eden od načinov je, da izgovorite prvo številko, kakršna je, in dodateth, -rd alindna konec druge številke. Na primer, 1/5 se imenuje one fifth. Drugi je reči, oneče je prva številka 1, nato pa drugi številki dodajte pravilno metodo (-th, -rd, -nd). Primer: 2/3 je two thirds Primer: 3/7 je three sevenths Primer: 1/2 je a half (To je edini način za izražanje 1/2) Primer: 4/5 je four fifths Primer: 1/25 je one twenty fifth Primer: 1/8 je one eighth or an eighth 1/143nekoliko zapleteno. one and one hundred and forty thirdsamo rekel one out of one hundred and forty threemeni.
2
Ali se sliši nerodno reči had ever metnamesto have ever met? Sporočite mi tudi zakaj!
Ja, to zveni nekoliko čudno. Hadje v preteklem času in haveje v sedanjem času! Če rečete had ever met, najboljši prodajalec, ki ste ga kdaj srečali, zveni kot stvar preteklosti. Včasih je bilo tako, vendar ni več tako. Have ever metše vedno pomeni biti najboljši prodajalec. Primer: She had been a good friend until she lied to me. (Bila sva dobra prijatelja, dokler mi ni lagala) Primer: She has always been a good friend to me. (Vedno mi je bila dobra prijateljica) Primer: This is the best cake I have ever eaten. (Ta torta je najboljša, kar sem jih kdaj pojedla!)
3
Ali to pomeni isto, če rečete This job is for a grown-up? Kakšna je razlika?
Da, tudi če rečete this job is for a grown-up., se pomen stavka ne spremeni. Oba stavka se razlikujeta le v slovnični obliki.
4
Je Go grab some lunchvsakdanji izraz?
Da, grab some lunchin grab any meal/foodsta zelo kratka vsakdanja izraza. To pomeni tudi, da hitro greste na kosilo ali obrok, zato to običajno pomeni nakup gotove hrane ali hitro rešitev, namesto da jo kuhate sami. Primer: Are you hungry? Let's go grab some dinner. (lačni? pojdimo ven na večerjo ali kaj hitrega) Primer: I'm gonna go grab some breakfast on the way to work. (Na poti v službo bom zajtrkoval ali kaj hitrega.) Primer: Do you want to grab a coffee real quick? (greš na hitro kavo?)
5
Kaj pomeni (Seen to mark its wearerpomeni? Ne vem, kako sta To markin its wearerpovezana.
To mark Aizrazi (person/something) as B(something) na splošno kažejo, da je AB, pomeni izraziti. Ta its wearerpreprosto pomeni osebo (wearer), ki uporablja šminko (its). Marks its wearerlahko pomeni tudi, da je nekaj, kar ima ena oseba, znak za drugega. Primer: The badge marks its wearer as a member of the police force. (označuje, da je oseba, ki nosi to značko, član policije) Primer: This hat and gown marks us as graduates. (Ti klobuki in obleke kažejo, da smo diplomanti.)
Dopolnite izraz s kvizom!