A do të ishte e sikletshme të thoshe conditionnë vend që të health në këtë situatë? Nëse nuk është e sikletshme, a mund të përdoren këto dy fjalë në mënyrë të ndërsjelltë?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Po, kjo tingëllon e sikletshme! Conditionmund të nënkuptojë sëmundje, kështu që do të ishte më e përshtatshme ta quanim mental illness(sëmundje mendore). Fjala Mental healthmund të përdoret edhe kur nuk është një rast morbid. Kjo mund të nënkuptojë të kujdesesh për veten në një kuptim të përgjithshëm, ose mund të nënkuptojë të kujdesesh për shëndetin mendor në mënyrë që të mos e marrësh sëmundjen. Physical healthe njëjta gjë është e vërtetë. Është vetëm të hash mirë dhe të ushtrosh për të qëndruar të shëndetshëm, por kjo nuk do të thotë domosdoshmërisht se ke një sëmundje. Shembull: I took a day off for my mental health. I felt like I was about to get burnt out from work. (Përdora një ditë pushimi vjetor për shëndetin mendor, sepse më dukej sikur isha në prag të djegies.) Shembull: She likes to journal and meditate to help with her mental health. (Asaj i pëlqen të meditojë dhe të shkruajë për shëndetin mendor.)