student asking question

A mund të më jepni një shembull të 'off the deep end'? Çfarë do të thotë tjetër?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Off the deep endkëtu është një shprehje metaforike. E përkthyer fjalë për fjalë, go off the deep enddo të thotë të zhytesh në thellësitë e pishinës ose në ujin vërtet të thellë. Shembull: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (Mos e lini të hidhet në thellësitë e pishinës, sepse nuk di të notojë.) Metaforikisht, off the deep endpërdoret për të përshkruar diçka që është në prag të vdekjes, rrezikut ose pasigurisë. Kjo do të thotë se dikush humbet kontrollin dhe bëhet shumë në ankth dhe i paaftë për të menduar në mënyrë racionale. Shembull: He went off the deep end when he started dating her. (Kur filloi të dilte me të, humbi kontrollin dhe ra në dashuri me të) Në situata të tjera, off the deep enddo të thotë se një person papritur bëhet shumë emocional. Shembull: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (Kur pa rrëmujën që bënë, u zemërua.)

Popullore Q&As

04/29

Plotësoni shprehjen me një kuiz!