student asking question

Cili është ndryshimi mes translationdhe interpretationedhe nëse është i njëjti përkthim? A janë këto dy fjalë një zëvendësim i përsosur për njëri-tjetrin?

teacher

Përgjigjja e folësit vendas

Rebecca

Edhe pse të dyja fjalët janë të ngjashme në kuptimin që mund të përdoren nga një gjuhë në tjetrën, ato nuk janë gjithmonë të ndërsjellta. Kjo sepse interpretdo të thotë shpjegim dhe interpretim, dhe nëse i qaseni në mënyrë figurative ndërsa ia shpjegoni personit tjetër, kuptimi mund të shtohet ose të hiqet në proces. Nga ana tjetër, translationdo të thotë përkthim, kështu që presupozon dhënien e plotë të fjalisë pa parafrazuar, kështu që mund të konsiderohet disi ndryshe nga interpret. Shembull: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (E interpretova punën tuaj si një sfidë ndaj normës! Shembull: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (Xheni shkoi në Spanjë dhe donte të fliste spanjisht, por nuk dinte shumë për spanjishten, aq shumë nga ato që tha nuk mund të përktheheshin siç duhet.)

Popullore Q&As

12/15

Plotësoni shprehjen me një kuiz!