A kanë finishe përdorura këtu një kuptim të ngjashëm me end up apo wind up ?

Përgjigjja e folësit vendas
Rebecca
Të ngjashme! Në këtë kontekst, ju mund të përdorni wind up ose end upnë vend të finished. Është e njëjta gjë në kuptimin që do të thotë rezultati përfundimtar i diçkaje. Por në rastin e end up apo wind up, ata kanë një ton më rastësor se finished, dhe ju mund të shprehni se ishte një rastësi, prandaj jini të vetëdijshëm! Shembull: Our team ended up last since Courtney was injured. = Our team finished last since Courtney was injured. (Courtney u plagos dhe ekipi ynë përfundoi i fundit.) Shembull: Jane winded up on the podium in third place. (Jane përfundoi në podium në vendin e tretë) => Toni rastësor, tingëllon si një rastësi = Jane finished on the podium in third place. (Jane përfundoi e treta në podium.) => Me një ton më formal, duke iu referuar asaj që ndodhi.