Koja je razlika između I'm sorry for herI pity on her?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
U većini slučajeva nema tolike razlike između pity on [somone] i feeling sorry for [someone]. To je zato što oba izraza znače da se prema nekome ili nečemu dobro ophode jer osećaju saosećanje prema njima. Pogotovo ako stvari ne idu dobro, ili ako pate. Primer: Bill took pity on me and let me stay at his house. (Bil se sažalio na mene i dozvolio mi da ostanem u njegovoj kući) Primer: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (Bil se sažalio na mene i pustio me da ostanem u njegovoj kući.) pityje mnogo iznijansiraniji od sorry. Kada osećate pityo nekome, jasno vam je kako se oseća ako se stavite na svoje mesto, a mislite da ste mogli da sprečite situaciju. Zato ponekad reč " pitynegativne konotacije. S druge strane, da feel sorryje da razume svoju situaciju, koja je uglavnom uzrokovana okolnostima koje su van njihove kontrole. Primer: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (Bio je zao, niko nije pričao sa njim, ali mi ga je bilo žao). Primer: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (saosećao sam sa njom što je introvertna i pričao sa njom.)