student asking question

Mogu li da I don't mindumesto I don't care?

teacher

Odgovor izvorne govornice

Rebecca

Ne mogu da kažem I don't mindovde jer ne mogu da kažem šta to znači u ovom kontekstu. Vili Vonka kaže da ga nije briga ko je Vajolet ili o čemu priča. Prilikom poređenja dve ili više opcija, I don't mindi I don't carese mogu koristiti zamenljivo, ali ne uvek i zamenljivo. Ovo zavisi od toga da li ste na američkom ili britanskom engleskom. Na američkom engleskom, I don't careje najčešća reč koja se koristi kada se govori o opcijama. Na primer, ako vas neko pita da li volite tortu ili sladoled, a vi mu kažete da je sve u redu, možete da kažete I don't care. Na američkom engleskom, reč I don't mindima nijansu da joj nije mnogo stalo do pitanja, tako da na američkom engleskom ne kažemo I don't mindkada govorimo o tim opcijama. Da: A: Would you like cake or ice cream? (Koji vam se više dopada, torta ili sladoled?) B: I don't care. (oba su dobra.) Da: A: Do you want ham or chicken? (Da li biste radije jeli šunku ili piletinu?) B: I don't care. I'm fine with either. (baš me briga.) Na britanskom engleskom jeziku I don't mindse češće koristi. Na isti način, kada pitate nekoga da li voli sladoled ili tortu, možete reći I don't mindbritanskom engleskom. I don't careje suprotno: na britanskom engleskom zvuči nepristojno. Da: A: Would you like cake or ice cream? (Koji vam se više dopada, torta ili sladoled?) B: I don't mind. (sviđaju mi se oba.) Da: A: Do you want ham or chicken? (Da li biste radije jeli šunku ili piletinu?) B: I don't mind. I'm fine with either. (baš me briga.)

Popularni Q&As

04/28

Upotpunite izraz kvizom!