Zašto Džon Konor kaže da problemoovde? Da li je to strani jezik?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
U stvari, problemo, ili no problemo, je neobavezni izraz slenga koji se koristi u SJEDINJENIM Državama. Pisanjem kao problemoumesto Problem, izgleda kao španski. Nije baš španski, i ne mogu to da kažem! Drugim rečima, liči na strani jezik, ali u osnovi znači isto što i no problem. Primer: It's no problemo. I'm happy to help. (Nema problema, pomoći ću ti.) Da: A: Thanks for taking the cat to the vet. (Hvala što ste mačku od vodili kod veterinara.) B: No problemo. (Nema na čemu.)