Šta znači rečem?
Odgovor izvorne govornice
Rebecca
'emje skraćeni oblik them. themse odnosi na njenu decu.
Rebecca
'emje skraćeni oblik them. themse odnosi na njenu decu.
04/19
1
Koje su to reči koje se mogu koristiti umesto particular?
Particularse ovde da bi se odnosilo na nešto određenije od bilo čega drugog. U tom konkretnom kontekstu, mogli bismo da special, specific, certainumesto toga.
2
Koja je razlika između Refugeeexodus?
Refugee(izbeglice) su ljudi koji su pobegli iz svojih domova ili zemalja zbog rata, verskog, političkog ili ekonomskog progona. S druge strane, to Exodusmasovno raseljavanje, što znači masovnu migraciju. Drugim rečima, refugeese može posmatrati kao deo exodus , ali to ne znači da refugeedovodi do exodus. Primer: The number of refugees displaced by environmental change is growing. (broj izbeglica koje beže se povećava zbog promenljivih okolnosti) Primer: Every year, there is a mass exodus of retirees to sunny vacation spots in the South. (Svake godine je masovni egzodus penzionera na topliji jug.)
3
Evo, ako kažeš conditionumesto demand, kako se nijansa menja?
Ovde se može reći da Condition, ali nijanse će se malo promeniti. Conditionznači kompromis koji ima prednosti za obe strane, čak i ako postoji conditions, na primer. demand, sa druge strane, znači ono što osoba zaista želi, nešto što ne može da promeni. Naravno, neжe biti kompromisa. Primer: I'll help you with one condition. You have to buy us ice cream afterwards. (sarađivaću sa vama pod 1 uslovom, kupite mi sladoled kasnije) Primer: She's demanding to see you. Otherwise, she won't leave. (Traži da te vidi, ili se neće vratiti.)
4
Zašto je breathe it inu ovoj sceni? A na šta itpoenta?
Maui peva narcisoidnu pesmu o sebi. Kada govori o yes, it's really me, Maui, breathe it in, breathe it inse koristi sa sličnim značenjem i nijansom za let it sink it., što znači 'razumeti, prihvatiti'. Itne postoji specifičan predmet na koji je uperena, a svrha ove rečenice je da istakne veličinu Mauija i da se Moana oseća ushićeno što je u istoj prostoriji sa njom. To nije slučaj u gore navedenoj rečenici, ali kada se koristi breathe it in, to bukvalno znači "dati nekome da diše u vazduhu oko vas ili miris/miris vaše okoline". Primer: I love the smell of freshly baked cookies. Breathe it in! (obožavam miris sveže ispečenih kolačića. (Udahni miris!) Primer: The air is so fresh by the ocean. Breathe in that air! (mislim da je morski vazduh tako osvežavajući, udahnite ga!)
5
Da Quitelang veryznači drugačije?
Quite(prilično) je sličan fairly(donekle), rather(znatno), somewhat(donekle) i relatively(relativno). Ali sve četiri reči imaju nešto zajedničko, zar ne? Sve ove reči pretpostavljaju određeni nivo vrednosti, ali nisu tako definitivne kao što su very. Primer: This shirt is quite nice. (This shirt is rather nice.) (Ova majica je prilično dobra. = Ova košulja je prilično dobra.) Primer: Work has been quite smooth this week. (Ovonedeljna radna nedelja je prošla prilično glatko.)
Upotpunite izraz kvizom!