Šta take someone up in one's headovde?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Ovde take someone up in one's headznači misliti na osobu, ili imati osećaj saosećanja prema njemu. Međutim, sam izraz se ne koristi često.
Rebecca
Ovde take someone up in one's headznači misliti na osobu, ili imati osećaj saosećanja prema njemu. Međutim, sam izraz se ne koristi često.
03/28
1
Šta In returnznači?
In returnodnosi na primanje ili davanje nečega u zamenu za nešto. Primer: They paid the man in return for his work. (Platili su mu za rad) Primer: What can we do in return for your kindness? (Šta mogu da uradim da uzvratim uslugu?)
2
lookingŠta ovo ovde znači?
Ovde lookingkoristi kao pridev, što znači imati određeni izgled. Kada želite da opišete izgled nekoga ili nečega, možete da koristite neke prideve i lookingda ga opišete. Primer: That's an ugly-looking car. = That car has an ugly appearance. (Taj auto izgleda ružno.) Primer: Those actors make a good-looking couple. (Glumci su divan par.)
3
Zašto wasa ne were?
Ovde je gramatički were, ali je prilično česta pojava na nekim mestima u SAD. I nije mi čudno da ovo kažem sada nego što je bilo pre. Eminem koristi AAVEu svojim tekstovima, koji se African-American Vernacular English , a koji se obično nazivaju crnim engleskim jezikom. Ovo ukljuиuje i ovu vrstu engleskog. Primer: We was going to the shops to get some ice cream. (Otišli smo u prodavnicu po sladoled) Primer: I don't need nothing like that. (Ne treba nam ništa slično) => anything = nothing
4
Treba li mi withovde? Mislim da je u redu da to I'd like to present you a gift.
withovde je zapravo nepotrebno, ali vredi napomenuti da ako uklonite withovde, možda zvuči malo neprirodno. Umesto toga, možete da I'd like to present to you a giftili I'd like to present a gift to you.. Međutim, obe ove rečenice mogu delovati pomalo neformalno u poređenju sa originalnim rečenicama. Zbog toga možete izostaviti with, ali preporučujemo da ga koristite što je više moguće.
5
Molim te reci mi љta Something's up on the cloudznaиi. Da li je ovo idiom?
Da, tako je! To je idiom koji znači da nečiji um nije u dodiru sa stvarnošću. Posebno ga karakteriše upotreba ljudi za upućivanje na ljude čiji su umovi ispunjeni nerealnim zabludama i maštom. Međutim, kao što vidite, prilično sam kritičan. Primer: Sorry, I had my head in the clouds. I'm listening now. (žao mi je zbog ometanja, upravo slušam.) Primer: Julia's head is always stuck in the clouds. (Julija je uvek u zabludi) Primer: You got your head in the clouds? Pay attention! (Da li razmišljate o još čemu?
Upotpunite izraz kvizom!
try
to
find
that
bravery
within
yourself
to
dive
deep
and
go
tell
somebody
and
take
them
up
in
your
head
with
you.