' Šta jeem?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
'emje skraćeno od them.
Rebecca
'emje skraćeno od them.
03/23
1
Šta bumznači? Molim vas, obavestite me o drugim sličnim izrazima!
To je dobro pitanje! Međutim, postoji jasna razlika između bumi bummed, tako da morate biti oprezni. Bumje britanska engleska reč za butt(kukovi), a bummedznači razočaran. Pošto te dve reči znače istu stvar, možete jednostavno da pišete disappointedumesto bummed. Primer: I was really bummed I couldn't go to the amusement park yesterday because it was raining. (bio sam veoma razočaran što nisam mogao da odem u zabavni park jer je juče padala kiša.)
2
Ako je ženina strana višeg statusa, kao što je kraljica Viktorija, da li muž menja prezime?
Ne baš. Britansku kraljevsku porodicu karakteriše korišćenje titula, a ne prezimena. Dakle, ako se žena uda za muškarca u kraljevskoj porodici, koristiće žensku verziju titule koju muškarac nosi. Na kraju svega, bez obzira ko je u višem rangu, kraljevska porodica ne koristi prezimena. Na primer, kada se Dajana Spenser udala za princa Čarlsa, ona je i dalje nosila prezime Spenser (tehnički bez prezimena). Umesto toga, napisala Her Royal Highness Princess of Wales, žensku verziju titule princa Čarlsa, His Royal Highness Prince of Wales.
3
Šta worldlyznači i kada se koristi?
Obična worldlyje reč koja se odnosi na materijalne stvari, običan život, za razliku od duhovnog. Ali ovde se koristi kao poređenje karijere i umetnosti Hikaru Utade. To me je inspirisalo da se više fokusiram na muziku nego na obične stvari kao što je izgradnja bankovnog računa. Primer: I like to meditate to shift my attention away from worldly things. It calms me. (meditiram da skrenem pažnju sa materijalnih stvari, jer me to smiruje.) Primer: Worldly things aren't as important as peace and love. (Materijalne stvari nisu toliko važne kao mir ili ljubav) Primer: It's impossible to live without focusing on worldly things. (Nemoguće je živeti bez fokusiranja na ovosovne stvari.)
4
Šta rolling stoneznači?
Reč rolling stone ovde izražava da je stalno u pokretu zbog posla. Potiče od idioma a rolling stone gathers no moss , što znači da ne ostajete na jednom mestu kako biste stekli bogatstvo ili slavu. To je izraz koji izražava ljude koji izbegavaju odgovornost ili brinu o drugima. Peva i o svojoj muzičkoj karijeri, pa govori o čuvenom rok bendu Roling Stonsi. Primer: He was a rolling stone for many years. (On putuje okolo godinama.) Primer: I prefer to be a rolling stone. I don't want to live in one place. (više volim da se krećem od mesta do mesta, ne želim da živim na jednom mestu)
5
Kako parafraziram Coolerovde?
Reč coolovde je pozitivan način da se kaže nešto hladnije ili interesantnije. U ovom slučaju, koristili smo cooler, što je komparativno cool, pa se postavljalo pitanje da li će to učiniti da izgleda bolje. Primer: He is so cool! (Tako je kul!) Primer: Wow, this song is so cool! (Vau, ova pesma je stvarno dobra.) Primer: There's nothing that can be cooler than this. (Nema ništa hladnije od ovoga.)
Upotpunite izraz kvizom!
Jake,
wait
'til
you
see
'em.