Mogu li break legsda ti kažem srećno malo jače?

Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Ne, ne moћete tako da ga koristite. To je netačno! Ako ga tako napišete, značenje se možda neće preneti kao što je predviđeno. Ako želite da pojačate sreću, možete dodati reči ohrabrenja. you've got this(možeš ti to) ili you're gonna kill it(bićeš fenomenalno dobar) i takve stvari! Primer: Break a leg. You've got this! (Srećno! Možeš ti to!) Primer: You're gonna kill it. Now, go on and out and break a leg! (Bićeš dobro, hajde, srećno!) Primer: This is the last performance of the week. Break a leg, everyone. (Ovo je poslednja emisija u nedelji, hajde da se svi oraspoložimo!)