Šta se tinderovde?
Odgovor izvorne govornice
Rebecca
Tinderpopularna aplikacija za upoznavanje na mreži. Počelo je u Sjedinjenim Državama, ali sada je poznato širom sveta.
Rebecca
Tinderpopularna aplikacija za upoznavanje na mreži. Počelo je u Sjedinjenim Državama, ali sada je poznato širom sveta.
04/24
1
Šta peel backznači i kada se koristi?
Peel back layers of somethingznači otkriti ili otkriti nešto što je bilo sakriveno duboko ispod vela, a sam izraz potiče od luka sa toliko kože! Primer: Getting to know her is like peeling back the layers of an onion. (Pokušaj da je dobiješ je kao ljuštenje luka) = > da nema kraja ljuštenju Primer: Once you peel back different layers of complexity, you can reveal the core. (Čak i ako je komplikovano, piling kože jedan po jedan može otkriti istinu.)
2
Šta Poiseznači? Mannermogu da ga zamenim?
Uradio! Poiseje reč koja se odnosi na smiren stav i može se koristiti sa manner. Primer: Her poise when ballroom dancing was perfect. (Njeno ponašanje na balskoj dvorani je bilo zaista odlično.) Primer: Tiana's manner of speaking was very poised. (Tianin ton je bio veoma elegantan.)
3
Šta give me a breakznači?
Give me a breakto isto љto i go easy on me. Kažem ti da ne budeš previše nešto. To je fraza koju možete da koristite kada je neko veoma ljut. Primer: Oh, give me a break. You'll never be as good as I am. (O, prestani, nikada nećeš biti dobar kao ja.) Primer: I haven't played the flute in a while. Give me a break! (odavno nisam svirao flautu, ne budite prestrogi!) Primer: Give him a break. He's still learning how to do the job. (Ne budite preteško, još uvek učite kako se to radi.)
4
Molim vas recite nam nešto više o izrazu "what are you up to"
What are you up toje What are you doing? (šta to radiš?), What's new in your life? (šta ti je novo u životu?) To je veoma česta engleska fraza koja znači Ovu frazu možete da koristite da biste pitali šta druga osoba radi i koje se nove stvari dešavaju u njenom životu. Evo nekih primera razgovora koji koriste ovaj izraz: A: Hey! What are you up to? (Hej! Šta to radiš?) B: I'm just watching t.v. (samo ga TV.) A: I haven't seen you in so long! What are you up to? (Odavno te nisam video! Šta si radio u poslednje vreme?) B: It has been a long time! I'm actually working at a law firm now. (Prošlo je mnogo vremena! Sada radim u advokatskoj firmi.) A: Wow, that's great! (Vau! Ne plašite se da upotrebite ovaj izraz! To je izraz koji maternji engleski govornici koriste veoma često i mogu lako da razumeju. Hvala na sjajnom pitanju!
5
Šta Savingznači?
Savingda štedimo ili štedimo, ali ovde to znači da štedimo, da uštedimo nešto poput novca. Stoga, life savingsznači novac i imovinu koju ste spasili celog života. Primer: The boy puts his savings in a piggy bank. (Dečak stavlja novac u svoju kasicu prasicu) Primer: I deposit most of the money I earn in my savings account. (uplaćujem većinu svoje zarade)
Upotpunite izraz kvizom!