Är det fortfarande vettigt att använda I don't do any betteri stället för I better not do?

Modersmålstalarens svar
Rebecca
Nej, dessa två meningar har olika betydelser och kan inte bytas ut. I don't do any betterbetyder att du inte kan göra jobbet bättre än någon annan. Kom ihåg att detta är grammatiskt felaktigt, men det korrekta uttrycket är I won't do any better! Exempel: I won't do any better than you will. (Jag kan inte göra det bättre än du.) Exempel: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (Han kommer aldrig att bli bättre än henne, för han har inte tränat tillräckligt.) I better not dobetyder att du inte ska göra det. Exempel: I better not try skiing. I'm accident-prone. (Jag vill inte åka skidor eftersom jag är benägen att råka ut för olyckor.) Exempel: You better not. That's extremely dangerous. (Det är bäst att du inte gör det, för det är verkligen farligt.)