Är det okej att säga meet deathistället för face death?
Modersmålstalarens svar
Rebecca
Personer som har engelska som modersmål tenderar att använda uttrycket face deathoftare. Du kanske hör ordet meet deathdå och då, men det betyder faktiskt att dö. Här är face deathmer passande eftersom det förmedlar innebörden av att nästan dö. Exempel: The old woman met death with a smile. (Den gamla kvinnan dog med ett leende) Exempel: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Jag var med om en allvarlig bilolycka för fem år sedan och var nära att dö.)