Kan jag kalla mina nya medarbetare new recruits?
Modersmålstalarens svar
Rebecca
Ja! new recruitsyftar på nykomlingar från saker som arbete, sport, militären och aktiviteter.
Rebecca
Ja! new recruitsyftar på nykomlingar från saker som arbete, sport, militären och aktiviteter.
05/06
1
Vad betyder snatch A from B?
Ordet snatchbetyder att snabbt ta tag i eller rycka åt sig något. snatch A from Binnebär att ta Afrån B.
2
Vad betyder scrape by?
Scrape byinnebär att leva på precis vad du behöver med knappt tillräckligt med pengar att leva på, utan pengar att avvara. Det kan också betyda att du nästan har misslyckats eller knappt lyckats med något. Exempel: We scrape by with what we make at the market every week. (Vi överlever knappt på de pengar vi tjänar på marknaden varje vecka) Exempel: Johnny scraped by on his driver's test. I'm surprised he actually passed. (Johnny klarade knappt uppkörningen, jag blev faktiskt förvånad över att han gjorde det.)
3
Vad betyder pay attention to?
Pay attention tobetyder att koncentrera sig, att lägga märke till, att tänka på något. Exempel: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Var uppmärksam på personer som korsar vägen när du kör.) Exempel: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Om du fokuserar på den sista scenen ser du henne gå in genom dörren.)
4
Vad betyder Hit on [someone]? I vilka situationer kan den användas?
Hit on someonebetyder att flirta, flirta eller försöka prata med någon på ett liderligt eller romantiskt sätt. Ett uttryck för ett synonymt förhållande är pick up someone. Exempel: Someone tried to hit on me, but I told him I had a boyfriend. (Någon försökte förföra mig, men jag sa att jag redan hade en pojkvän.) Exempel: I have never hit on someone before because I'm too shy. (Jag är för blyg, jag har aldrig förfört någon.)
5
Borde det inte heta when taking the shot?
Det är en bra fråga! Det är inget fel med att säga det, men det kan förändra innebörden av meningen subtilt. Detta beror på att to takehänvisar till det flyktiga ögonblicket när ett fotografi kan tas, medan takinghänvisar till processen att ta ett fotografi och själva handlingen. Så, som du sa, när du säger when taking the shotsäger du att personen tar bilden och att de inte är säkra på något. Å andra sidan hänvisar when to take a shottill det optimala ögonblicket eller tiden för att vidta en åtgärd. Exempel: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (När jag redigerar ett foto föredrar jag att se till att det har rätt storlek först.) Exempel: I never know when to edit photos during the week. (Jag vet inte när jag kommer att redigera ett foto den här veckan.) Exempel: I hit my head when I was walking downstairs. (Jag gick ner för trappan och slog i huvudet.) Exempel: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (Jag är inte säker på vilken väg jag ska gå för att undvika pölen.)
Komplettera uttrycket med en frågesport!