Skulle det vara okej om jag använder sayingistället för talking här?
Modersmålstalarens svar
Rebecca
Talk sense i sig är ett uttryck, så det är onaturligt att säga say sensehär. Om du vill byta ut den rekommenderar vi make sense! Exempel: Don't talk nonsense. That's just a rumor. (Prata inte strunt, det är bara ett rykte.) Exempel: The meeting went on for hours. No one was talking sense. (Mötet varade i flera timmar och ingen kunde tala ordentligt.)