Pointஎன்றால் என்ன?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
இங்கே point'point in time(பார்வை)' என்பதன் சுருக்கமான சொல். எடுத்துக்காட்டு: At some point, I should do my chores. (ஒரு கட்டத்தில், நான் என் சொந்த வேலைகளைச் செய்ய வேண்டும்.)

Rebecca
இங்கே point'point in time(பார்வை)' என்பதன் சுருக்கமான சொல். எடுத்துக்காட்டு: At some point, I should do my chores. (ஒரு கட்டத்தில், நான் என் சொந்த வேலைகளைச் செய்ய வேண்டும்.)
02/20
1
in a jiffyஎவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை எனக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்.
In a jiffyஎன்பது உடனடியாக, உடனடியாக, உடனடியாக என்று பொருள்படும் ஒரு சொற்றொடர். நீங்கள் குறுகிய காலத்தில் ஏதாவது செய்ய முடியும் என்று நினைத்தால் இந்த சொற்றொடரை எப்போதும் பயன்படுத்தலாம். இங்கே சில எடுத்துக்காட்டுகள் உள்ளன: எடுத்துக்காட்டு 1: Don't worry, I can get that paper done in a jiffy! (கவலைப்பட வேண்டாம், உங்களுக்கான ஆவணங்களை நான் இப்போதே முடிக்க முடியும்.) எடுத்துக்காட்டு 2: I'll have this car fixed in a jiffy. (நான் இந்த காரை இப்போதே சரிசெய்கிறேன்) எடுத்துக்காட்டு 3: These clothes will be washed in a jiffy. (இந்த துணிகள் உடனடியாக துவைக்கப்படும்)
2
you're enough to use me for goodநீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று எனக்குப் புரியவில்லை. தயவுசெய்து விளக்கவும்!
பாடலில் அது தெளிவாகத் தெரியவில்லை, ஆனால் இங்கே you're enough to use me for goodwritten காரணம், அவரது காதலன் தனது வாழ்நாள் முழுவதும் அவரைப் பயன்படுத்தும் அளவுக்கு சிறப்பு வாய்ந்தவர் என்பதை வெளிப்படுத்துவதாகும் என்று நான் சந்தேகிக்கிறேன். for goodஎன்றால் forever(என்றென்றும்), permanently(நிரந்தரமாக, என்றென்றும்), definitively(நிரந்தரமாக) என்று பொருள், எனவே you're enough to use me for goodஎன்னை என்றென்றும் பயன்படுத்த போதுமானவர் என்று பொருள் கொள்ளலாம். to be enoughஎன்றால் போதுமானது, எதற்கும் போதுமானது என்று பொருள். இந்த பாடலில், பாடகர் தனது காதலன் மிகவும் ஸ்பெஷல் என்பதைக் காட்ட விரும்புவதாகத் தெரிகிறது, அவரது செயல்கள் மீது அவருக்கு நிறைய அதிகாரம் உள்ளது! எடுத்துக்காட்டு: Once we get married, you're stuck with me for good. (நாங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டால், நீங்கள் எப்போதும் என்னுடன் இருப்பீர்கள்) எடுத்துக்காட்டு: Don't worry about what others say. You're enough. (மற்றவர்கள் சொல்வதைக் கவனிக்க வேண்டாம், நீங்கள் போதுமானவர்.)
3
Pointஎன்றால் என்ன?
இங்கே point'point in time(பார்வை)' என்பதன் சுருக்கமான சொல். எடுத்துக்காட்டு: At some point, I should do my chores. (ஒரு கட்டத்தில், நான் என் சொந்த வேலைகளைச் செய்ய வேண்டும்.)
4
keep fitஎன்றால் என்ன? fitஇந்த suitableஒத்திருக்கிறதல்லவா (பொருத்தமானது, பொருத்தமானது)?
ஆமாம் அது சரி! பொருத்திக் கொள்ள Fitவழி! இருப்பினும், இங்கே இது உங்கள் உடலை நீங்கள் நன்றாக கவனித்துக் கொண்டீர்கள் அல்லது நீங்கள் நல்ல ஆரோக்கியத்துடன் இருக்கிறீர்கள் என்பதைக் குறிக்கப் பயன்படுகிறது. இது அவர் உடற்பயிற்சி செய்து வருகிறார் என்பதற்கான அறிகுறியாகும். எனவே keep fitஎன்பது உங்கள் உடலை தொடர்ந்து நன்கு கவனித்து ஆரோக்கியமாக வைத்திருப்பதாகும். எடுத்துக்காட்டு: I'm not sure how I'm going to keep fit while in quarantine. (தனிமைப்படுத்தப்படும்போது நான் என்னை எவ்வாறு கவனித்துக் கொள்ளப் போகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியாது.) எடுத்துக்காட்டு: She kept fit by joining a local football club, going on jogs, and eating well. (அவர் நன்றாக சாப்பிடுவதன் மூலமும், ஜாகிங் செய்வதன் மூலமும், உள்ளூர் கால்பந்து கிளப்பில் சேருவதன் மூலமும் தன்னை கவனித்துக் கொள்கிறார்.)
5
Switch the lights off turn the lights offஎன்ன வித்தியாசம்?
இந்த வாக்கியங்கள் ஒரே பொருளைக் கொண்டுள்ளன மற்றும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். எடுத்துக்காட்டு: Can you turn the lights off before you leave? (புறப்படுவதற்கு முன் விளக்குகளை அணைப்பீர்களா?) எடுத்துக்காட்டு: Can you switch the lights off before you leave? (புறப்படுவதற்கு முன் விளக்குகளை அணைக்க முடியுமா?) எடுத்துக்காட்டு: Don't forget to turn off the lights. (விளக்குகளை அணைக்க மறக்காதீர்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: Don't forget to switch off the lights. (விளக்குகளை அணைக்க மறக்காதீர்கள்.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!