poseஎன்பது இந்த வாக்கியத்தில் causeபோலவே அர்த்தமா? இந்த இரண்டு வார்த்தைகளுக்கும் வித்தியாசம் இருக்கிறதா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
இந்த வாக்கியத்தில், poseஒரு present(சிக்கலை ஏற்படுத்த) அல்லது constitute(நிறுவுவது) ஆகும். நடக்கக்கூடிய ஒரு பிரச்சினையைப் பற்றி நாங்கள் பேசுகிறோம். causeஇங்கே மாற்ற முடியாத அளவுக்கு வலுவான உணர்வு. வாக்கியத்தின் நுணுக்கங்களும் மாறும்! எடுத்துக்காட்டு: The extreme weather poses a safety concern to drivers on the road. (தீவிர வானிலை சாலையில் ஓட்டுநர்களுக்கு பாதுகாப்பு கவலைகளை ஏற்படுத்துகிறது) எடுத்துக்காட்டு: The teacher posed a question to the class. (ஆசிரியர் வகுப்பில் ஒரு கேள்வி கேட்டார்)