இந்த நிலையில் fight என்பதற்கு பதிலாக brawlசொல்வது விசித்திரமா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆமாம், அது கொஞ்சம் வித்தியாசமானது! ஏனெனில் brawlஅதன் அர்த்தத்தில் மட்டுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஏனெனில் இது அடிக்கப்படும் மற்றும் அடிக்கப்படும் சண்டை வகையை மட்டுமே குறிக்கிறது. எனவே அதன் பயன்பாடு குறைவாகவே உள்ளது. ஆனால் வாள் சண்டைகள் சில சந்தர்ப்பங்களில் brawlபோல கடுமையானதாகவோ அல்லது கரடுமுரடானதாகவோ இருக்காது, எனவே இரண்டு சொற்களும் ஒருவருக்கொருவர் மாற்றுவது சற்று தெளிவற்றது. எடுத்துக்காட்டு: There was a brawl in the bar last night. (நேற்றிரவு பாரில் நாங்கள் கடுமையான சண்டை செய்தோம்.) உதாரணம்: John got into a brawl on the street and is in the hospital now. (நேற்று ஜான் தெருவில் சண்டை போட்டார், இப்போது மருத்துவமனையில் இருக்கிறார்.) எடுத்துக்காட்டு: Don't go starting any brawls while you're drunk. (நீங்கள் குடிபோதையில் சண்டை போடுவதைப் பற்றி யோசிக்க வேண்டாம்.) எடுத்துக்காட்டு: A couple of students had a brawl in the classroom, and they got in trouble. (பல மாணவர்கள் தாக்கப்பட்டு சண்டையிட்ட பின்னர் வகுப்பறையில் சிக்கலில் மாட்டிக் கொண்டனர்)