இந்த வாக்கியத்தில் agree சொல்வதற்கு பதிலாக signசொல்வது சங்கடமாக இருக்குமா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
உண்மையில், signசங்கடமாக இல்லை, ஆனால் அது இந்த வாக்கியத்திலும் நன்றாக பொருந்துகிறது! ஆனால் சூழல் கொஞ்சம் மாறலாம். ஏனென்றால், signநீங்கள் ஏற்கனவே ஒப்பந்தத்திற்கு ஒப்புக்கொண்டுள்ளீர்கள் என்பதைக் குறிக்கலாம். இருப்பினும், அந்த வீடியோவில், செர்ஜியோ ராமோஸ் இன்னும் ஒப்பந்தத்தில் கையெழுத்திடவில்லை அல்லது கையெழுத்திடவில்லை என்று கூறுகிறார். மறுபுறம், agreeஎன்று நான் கூறும்போது, ஒப்பந்தத்தின் இரு தரப்பிலும் வெவ்வேறு கருத்துக்கள் மற்றும் எதிர்பார்ப்புகள் உள்ளன, எனவே எந்த உடன்பாடும் எட்டப்படவில்லை. உதாரணம்: He failed to sign the contract in time. So we hired someone else. (அவர் சரியான நேரத்தில் ஒப்பந்தத்தில் கையெழுத்திடவில்லை, எனவே நாங்கள் வேறு ஒருவரை வேலைக்கு அமர்த்தினோம்) எடுத்துக்காட்டு: We can't agree on how to do the project. (திட்டம் எவ்வாறு தொடரும் என்பதில் நாங்கள் உடன்பட முடியாது) எடுத்துக்காட்டு: I got the job offer and received the contract, but I didn't sign it because I realized I didn't want to. (எனக்கு வேறு வேலை வழங்கப்பட்டது மற்றும் ஒரு ஒப்பந்தம் வழங்கப்பட்டது, ஆனால் நான் அதில் கையெழுத்திடவில்லை, ஏனென்றால் நான் அதை விரும்பவில்லை என்பதை உணர்ந்தேன்.)