pit hole இடையே அர்த்தத்தில் வேறுபாடு உள்ளதா? சில எடுத்துக்காட்டுகள் தரமுடியுமா!

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஒரு வித்தியாசம் இருக்கிறது! முதலாவதாக, holeமேற்பரப்பில் உள்ள காலி இடத்தைக் குறிக்கிறது. மறுபுறம், pitஎன்பது தரையில் மிகவும் பெரிய துளையைக் குறிக்கிறது. எனவே, இது pitவிட பரந்த அர்த்தத்தைக் கொண்டிருப்பதாகக் காணலாம். இருப்பினும், தரையில் துளை மிகவும் பெரியதாக இருந்தால், நீங்கள் pitமற்றும் hole இரண்டையும் பயன்படுத்தலாம்! எடுத்துக்காட்டு: There's a hole in my clothes. (உங்கள் ஆடைகளில் ஒரு ஓட்டை உள்ளது.) எடுத்துக்காட்டு: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (என் வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள இடத்தில் ஸ்கிராப் உலோகம் நிறைந்த துளையைக் கண்டேன்!) எடுத்துக்காட்டு: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (ஒரு பூவுக்கு குழி தோண்டவும்.) எடுத்துக்காட்டு: We're digging a pit for the well to go in. (நான் ஒரு கிணறு அமைக்க குழி தோண்டிக் கொண்டிருந்தேன்.)