What does "pack" mean here? and how do you use it?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
"Pack" in this context means "group of animals". Ex: The pack of wolves went hunting at night.

Rebecca
"Pack" in this context means "group of animals". Ex: The pack of wolves went hunting at night.
02/25
1
Make no mistake பதிலாக don't make mistakeபயன்படுத்தலாமா?
அதை இந்த வாக்கியத்தில் make no mistakeஎழுத வேண்டும். Make no mistakeஎன்பது அடிக்கடி பயன்படுத்தப்படும் வெளிப்பாடுகளில் ஒன்றாகும், மேலும் இது ஒருவரின் வார்த்தைகளை மற்ற நபருக்கு எச்சரிக்கையாக வலியுறுத்த பயன்படுகிறது. Don't make a mistakeஎன்றால் 'தவறு செய்யாதே' என்று பொருள். வெளிப்பாட்டின் வடிவம் ஒத்ததாக இருந்தாலும், பொருள் முற்றிலும் வேறுபட்டது, எனவே அதை எச்சரிக்கையுடன் பயன்படுத்தவும். எடுத்துக்காட்டு: Make no mistake, I will win this race. (நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன், நான் இந்த போராட்டத்தில் வெற்றி பெறப் போகிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: Make no mistake, this is going to be a great year. (இந்த ஆண்டு நன்றாக இருக்கும் என்று நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன்.)
2
reputationஎன்றால் என்ன, அது எப்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது?
மக்கள் அவரைப் பற்றி அல்லது அவரைப் பற்றி அவர்கள் வைத்திருக்கும் பிம்பம் இதுதான். அதற்கு காரணம் அவரது நடத்தையும், ஆளுமையும் தான். ஏதோ ஒன்று என்று சொல்லப்படும்போது பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு சொற்றொடர் இது. இது பெரும்பாலும் எதிர்மறையான வழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, மேலும் இது பெரும்பாலும் உண்மை அல்ல. இது Repஎன்றும் சுருக்கமாக அழைக்கப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: She's got a reputation for breaking people's hearts. (மக்களை காயப்படுத்துவதில் அவருக்கு நற்பெயர் உண்டு.) உதாரணம்: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (நீங்கள் தவறாகச் சொன்னீர்கள், இங்கே கெட்ட பெயரைப் பெற்றீர்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (இந்த தொண்டு நிகழ்ச்சிகள் அனைத்திலும் பங்கேற்பதன் மூலம் நான் ஒரு நல்ல நபர் என்ற நற்பெயரைப் பெற்றுள்ளேன்.)
3
well offஎன்றால் என்ன?
well-offஎன்ற சொல்லுக்கு நிதி ரீதியாக வசதியான சூழ்நிலையை அனுபவிப்பது அல்லது பணக்காரராக இருப்பது என்று பொருள். உயர்ந்த வாழ்க்கைத் தரத்தை வாழ்பவரைப் பற்றியது! எடுத்துக்காட்டு: My friend Martha doesn't have a job. Her family is quite well-off and supports her financially. (என் தோழி மாதாவுக்கு வேலை இல்லை, அவளுடைய குடும்பம் செல்வந்தர்கள், எனவே அவளுக்கு நிதி ரீதியாக உதவுங்கள்.) எடுத்துக்காட்டு: My family wasn't very well-off, so I had to support myself through school. (என் குடும்பம் மிகவும் பணக்காரர் அல்ல, எனவே நான் சொந்தமாக பள்ளிக்கு பணம் செலுத்த வேண்டியிருந்தது.)
4
நான் ஆர்வமாக இருக்கிறேன், vaccineஎங்கிருந்து வருகிறது? அது லத்தீன் தானா?
Vaccineமற்றும் Vaccinationஎட்வர்ட் ஜென்னர் உருவாக்கிய Variolae vaccinae(கால்நடைகளில் பெரியம்மை என்று பொருள்) என்ற லத்தீன் வார்த்தைகளிலிருந்து வந்தவை. எட்வர்ட் ஜென்னர் ஒரு தடுப்பூசி என்ற கருத்தை உருவாக்கி முதல் தடுப்பூசியை உருவாக்கினார். அவர் முதன்முதலில் 1798 ஆம் ஆண்டில் தனது ஆராய்ச்சிக்கு இந்த வார்த்தையைப் பயன்படுத்தினார், எனவே இது நீண்ட காலமாக உள்ளது!
5
டேட்டிங் செய்யும்போது I'm glad we're doing thisசொல்வது பொதுவானதா?
நான் வெளியே செல்லும்போதும், யாருடனாவது வெளியே செல்வது அல்லது நேரத்தைக் கொல்வது குறித்தும் நான் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் சொற்றொடர்களில் இதுவும் ஒன்றாகும்! எனவே இது நண்பர்களுக்கு மட்டுமல்ல, டேட்டிங்கிற்கும் கூட. எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் நீண்ட காலமாக எதையாவது செய்வது பற்றி யோசித்துக் கொண்டிருந்தால், இப்போது ஒருவருடன் பணிபுரிவது குறித்து நீங்கள் நல்ல மனநிலையில் இருந்தால், நீங்கள் I'm glad we're doing thisஎழுதலாம். பீட்டரும் MJஅதிகாரப்பூர்வமாக டேட்டிங் செய்யவில்லை என்றாலும், அது தேதியாக இல்லாவிட்டாலும், ஒன்றாக நடப்பதில் அவர்கள் தங்கள் மகிழ்ச்சியை வெளிப்படுத்துகிறார்கள். எடுத்துக்காட்டு: I'm glad we're finally watching this movie together! (இறுதியாக இந்த திரைப்படத்தை ஒன்றாகப் பார்க்க முடிந்ததில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்!) எடுத்துக்காட்டு: I'm so glad we're doing this. It's nice to have dinner at a friend's house. (உங்களுடன் இருப்பதில் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன், நீங்கள் ஒரு நண்பரின் வீட்டில் ஒரு சிறந்த இரவு உணவை சாப்பிடலாம்.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!