student asking question

In the air பதிலாக on the airபயன்படுத்துவது சங்கடமாக இருக்குமா?

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

ஆமாம், அது சங்கடமாகத் தெரிகிறது! முதலாவதாக, on the airபொதுவாக நேரடி வானொலி அல்லது தொலைக்காட்சி ஒளிபரப்பைக் குறிக்கிறது. மேலும், airமேற்பரப்பு இல்லாததால், inபதிலாக onபயன்படுத்துவது சங்கடமாக இருக்கலாம். மறுபுறம், நாம் உயிருடன் இருப்பதால், காற்றில் சுவாசிப்பதால், insideபோன்ற inபயன்படுத்துவது மிகவும் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும், இல்லையா? எடுத்துக்காட்டு: We are going to have live, on-air interviews in five minutes. (நாங்கள் 5 நிமிடங்களில் நேரடி நேர்காணல் செய்வோம்) எடுத்துக்காட்டு: The talk show host was nice on-air, but he was rude when the cameras were off. (நிகழ்ச்சியின் போது டாக் ஷோ தொகுப்பாளர் நன்றாக இருந்தார், ஆனால் கேமராக்கள் அணைக்கப்பட்டபோது முரட்டுத்தனமாக இருந்தார்.) எடுத்துக்காட்டு: The bird is flying in the air! (ஒரு பறவை காற்றில் பறக்கிறது!) எடுத்துக்காட்டு: I'm waving a stick in the air. (நான் என் தடியை காற்றில் அசைக்கிறேன்)

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

12/21

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!