பாடலில் அது தெளிவாகத் தெரியவில்லை, ஆனால் இங்கே you're enough to use me for goodwritten காரணம், அவரது காதலன் தனது வாழ்நாள் முழுவதும் அவரைப் பயன்படுத்தும் அளவுக்கு சிறப்பு வாய்ந்தவர் என்பதை வெளிப்படுத்துவதாகும் என்று நான் சந்தேகிக்கிறேன். for goodஎன்றால் forever(என்றென்றும்), permanently(நிரந்தரமாக, என்றென்றும்), definitively(நிரந்தரமாக) என்று பொருள், எனவே you're enough to use me for goodஎன்னை என்றென்றும் பயன்படுத்த போதுமானவர் என்று பொருள் கொள்ளலாம். to be enoughஎன்றால் போதுமானது, எதற்கும் போதுமானது என்று பொருள். இந்த பாடலில், பாடகர் தனது காதலன் மிகவும் ஸ்பெஷல் என்பதைக் காட்ட விரும்புவதாகத் தெரிகிறது, அவரது செயல்கள் மீது அவருக்கு நிறைய அதிகாரம் உள்ளது!
எடுத்துக்காட்டு: Once we get married, you're stuck with me for good. (நாங்கள் திருமணம் செய்து கொண்டால், நீங்கள் எப்போதும் என்னுடன் இருப்பீர்கள்)
எடுத்துக்காட்டு: Don't worry about what others say. You're enough. (மற்றவர்கள் சொல்வதைக் கவனிக்க வேண்டாம், நீங்கள் போதுமானவர்.)