briefing packஎன்றால் என்ன?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
இந்த சூழலில், briefing packஅவர்கள் பெற்ற சுருக்க தகவல் கோப்பைக் குறிக்கிறது.

Rebecca
இந்த சூழலில், briefing packஅவர்கள் பெற்ற சுருக்க தகவல் கோப்பைக் குறிக்கிறது.
12/20
1
Not only he has homeredசொல்லலாமா?
Not onlyஒரு வாக்கியத்தின் முன் தோன்றினால், அதைத் தொடர்ந்து ஒரு பொருள் மற்றும் வினைச்சொல் தோன்றினால், அது Not only + வினைச்சொல் + பொருள் வடிவில் தலைகீழாக மாறும். ஏனென்றால், Notஎன்ற எதிர்மறை வார்த்தை வாக்கியத்திற்கு முன் தோன்றும். எனவே, He has not only homered, but he's (also) tied the game.சரியான வாக்கியமாக இருக்கும்.
2
இங்கே what is itஎன்றால் 'இது என்ன' என்று அர்த்தம் என்று நான் நினைக்கவில்லை, ஆனால் இதன் பொருள் என்ன, நான் அதை எப்போது பயன்படுத்த முடியும்?
ஆமாம் அது சரி. What is it?அதன் நேரடி அர்த்தத்தில் விளக்க முடியாது. ஏனென்றால், what is it? what's wrong?என்ற அர்த்தத்தில் கவலைக்குரிய அர்த்தத்துடன் அல்லது what do you want?கலந்த லேசான எரிச்சலுடன் பயன்படுத்தப்படலாம். நீங்கள் பேசும் விதத்தின் மூலம் அதைப் பயன்படுத்தும்போது அதன் அர்த்தம் என்ன என்பதை நீங்கள் காணலாம். எடுத்துக்காட்டு: What is it, honey? You look sad. Do you have something you want to tell me? (என்ன, நண்பா? நீங்கள் சோகமாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் ஏதாவது சொல்ல விரும்புகிறீர்களா?) ஆம்: A: Boss, can I talk to you for a second? (என்னுடன் ஒரு கணம் பேச முடியுமா?) B: What is it? I'm really busy right now. (என்ன? நான் இப்போது மிகவும் பிஸியாக இருக்கிறேன்.)
3
Activelyஎதையாவது செய்வது என்றால் என்ன?
Activelyஎன்பது வேண்டுமென்றும், தீவிரமாகவும், செயலூக்கத்துடனும். இங்கு no one... actively hates meஎன்று சொல்லும்போது, no one vigorously/especially hates me. குறிப்பாக யாரும் என்னை வெறுக்கவில்லை என்பது இதன் பொருள். ஆனால் பல சந்தர்ப்பங்களில், activelyஎன்பது முன்முயற்சி எடுப்பதாகும். எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் a compnay is actively trying to recruit youஎன்று சொன்னால், நிறுவனம் தலையிட்டு உங்களை நிறுவனத்தில் சேரச் செய்யும் என்று அர்த்தம். எடுத்துக்காட்டு: I don't actively look for new friends, I just seem to meet new people naturally. (நான் புதிய நண்பர்களை உருவாக்க தீவிரமாக முயற்சிக்கவில்லை, நான் இயற்கையாகவே புதிய நபர்களை சந்திக்கிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: Are you going to actively pursue this man? He seems like he's hard to approach. (இந்த பையனை நீங்கள் தீவிரமாக அணுகப் போகிறீர்களா?
4
இங்கு bitஅவசியமா? இதற்கு என்ன அர்த்தம்?
ஆமாம், இங்கே bitஅவசியம். இந்த bitஎன்பது part(பகுதி) அல்லது section(பிரிவு) என்று பொருள்படும் ஒரு சொல். எடுத்துக்காட்டு: I liked the bit in my book that talked about cooking. (புத்தகத்தில் சமையல் பற்றிய பகுதி எனக்கு பிடித்திருந்தது.) எடுத்துக்காட்டு: Please act out a bit from a movie for your audition. (ஒரு திரைப்படத்தின் ஒரு பகுதியாக நடிக்க ஆடிஷன்.)
5
take downஎன்றால் என்ன? இது ஒரு பிராசல் வினைச்சொல் இல்லையென்றால், downஏன் இங்கே பயன்படுத்தப்படுகிறது என்று நான் ஆர்வமாக இருக்கிறேன்.
ஆமாம், அதை இங்கே ஒரு பிராசல் வினைச்சொல்லாகப் பார்ப்பது கடினம். இங்கே, talk bringஒத்த அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளது, மேலும் downஎன்பது தொலைதூரத்தில் அல்லது தெற்கு நோக்கி இருப்பதைக் குறிக்கும் ஒரு அட்வெர்ப் ஆகும். பொதுவாக, take [someone] down [somewhereஎன்பது ஒருவரை அந்த இடத்திற்கு அழைத்துச் செல்வதாகும். எடுத்துக்காட்டு: I'm going down to the shops quickly. Need anything? (நான் விரைவில் கடைக்குச் செல்லப் போகிறேன், உங்களுக்கு ஏதாவது தேவையா?) எடுத்துக்காட்டு: She's down by the harbor sailing her boat. (அவள் துறைமுகத்தில் ஒரு படகில் இருக்கிறாள்) எடுத்துக்காட்டு: I'll take her down to the school for volleyball practice. (நான் அவளை கைப்பந்து பயிற்சிக்காக பள்ளிக்கு அழைத்துச் செல்கிறேன்.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!