student asking question

On my way பதிலாக right awayசொல்வது சரியா?

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

உண்மையில், right awayசற்று வித்தியாசமான அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளது. முதலாவதாக, on my wayஎன்பது ஏற்கனவே ஒரு நடவடிக்கை எடுக்கப்பட்ட அல்லது விலகல் ஏற்கனவே செய்யப்பட்ட ஒரு சூழ்நிலையைக் குறிக்கிறது, மேலும் நீங்கள் ஒரு மாற்று வெளிப்பாட்டைப் பயன்படுத்த விரும்பினால், en routeஅல்லது I'm on itபயன்படுத்துவது மிகவும் பொருத்தமானது. ஆம்: A: Can you pick up some bread from the grocery store? (மளிகைக் கடையில் நின்று ரொட்டி வாங்க முடியுமா?) B: On my way! (நான் உடனே போகிறேன்!) எடுத்துக்காட்டு: You asked me to pick up some bread, right? I'm en route. (உங்களுக்கு ரொட்டி கொண்டு வரச் சொன்னீர்கள், இல்லையா?

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

04/28

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!