laugh atஎன்றால் என்ன? laugh withஎன்றால் அப்படியா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
இல்லை, அவை இரண்டும் முற்றிலும் வேறுபட்டவை! laugh withஎன்பது ஒருவித வேடிக்கையைப் பகிர்வது, ஒரு நண்பருடன் ஒரு வேடிக்கையான திரைப்படத்தைப் பார்ப்பது மற்றும் ஒன்றாக சிரிப்பது. ஆனால் laughed atஎன்றால் மற்றவர்களால் சிரிக்கப்பட வேண்டும், சிரிக்கப்பட வேண்டும் என்று பொருள். இது வேதனையாக இருக்கலாம், ஏனென்றால் மக்கள் உங்களை மோசமான முறையில் பார்த்துக் கொண்டிருக்கலாம், உங்களைப் பார்த்து சிரிக்கலாம், கேலி செய்யலாம். ஆனால் நீங்கள் வேடிக்கையாக ஏதாவது செய்யலாம், மக்கள் அதைப் பார்த்து சிரிக்கலாம். எனவே அது சார்ந்துள்ளது! எடுத்துக்காட்டு: Don't laugh at people, laugh with them! (மற்றவர்களைப் பார்த்து சிரிக்காதீர்கள், அவர்களுடன் சிரிக்கவும்!) எடுத்துக்காட்டு: I thought my friend was laughing at me, but it was just a misunderstanding. (என் நண்பர் என்னைப் பார்த்து சிரிக்கிறார் என்று நினைத்தேன், ஆனால் நான் தவறாக நினைத்தேன்.)