by 2024 என்பதற்குப் பதிலாக until 2024சொல்வது சங்கடமாக இருக்கிறதா?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆமாம், இரண்டையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்துவது சற்று சங்கடமாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்! ஏனென்றால், byமற்றும் untilசெயல்பாடுகள் நீங்கள் நினைப்பதை விட மிகவும் வேறுபட்டவை. முதலாவதாக, byஒரு குறிப்பிட்ட நேர ஸ்லாட்டைத் தாண்ட முடியாது என்ற உண்மையால் வகைப்படுத்தப்படுகிறது. மறுபுறம், untilஎன்பது ஒன்று முடிவடையும் நேரத்தைக் குறிக்கிறது, மேலும் மறுசீரமைப்பு 2024 க்கு அப்பால் நீடிக்காது என்று உரை கூறுவதால், untilபயன்பாடு அதன் அர்த்தத்தை மாற்றுகிறது. ஏனென்றால் நீங்கள் untilபயன்படுத்தினால், மீட்பு 2021 மற்றும் 2024 க்கு இடையில் நிறைவடையும் என்று அர்த்தம், இது சூழலில் அர்த்தமற்றது. எடுத்துக்காட்டு: I'll be at the restaurant by 4 PM. = > no later than 4 PM. = I'll be at the restaurant until 4 PM. (நான் 4 மணி வரை உணவகத்தில் இருப்பேன்) = > மாலை 4 மணிக்குப் பிறகு நான் அங்கு இருக்க மாட்டேன் என்று கூறுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: I lived there until 2018, and then I moved houses. (நான் 2018 வரை அங்கு வாழ்ந்தேன், பின்னர் வெளியேறினேன்) எடுத்துக்காட்டு: I'll have my business going by the end of the year. (ஆண்டின் இறுதிக்குள் வணிகம் நன்றாக இருக்கும்)