student asking question

bubbleมีความหมายอื่นใดนอกเหนือจากความหมายตามตัวอักษรหรือไม่?

teacher

คําตอบของเจ้าของภาษา

Rebecca

นั่นเป็นคําถามที่ดี! ในฐานะที่เป็นคํานาม bubbleมีความหมายที่เป็นรูปเป็นร่างซึ่งสอดคล้องกับเนื้อหาของข้อความ นอกจากนี้ทั้ง bubbleเป็นคํากริยาและbubblyเป็นคําคุณศัพท์สามารถตีความตามตัวอักษรหรือเป็นรูปเป็นร่างได้ Bubble(คํานาม): แปลตามตัวอักษรหมายถึงของเหลวทรงกลมที่เต็มไปด้วยอากาศหรือก๊าซภายในหรือฟองอากาศ ตัวอย่าง: Kids enjoy making bubbles with soapy water. (เด็กชอบฟองสบู่ด้วยน้ําสบู่) ในทางกลับกันเปรียบได้กับสภาพจิตใจชั่วคราวหรือสถานการณ์ที่ไม่ติดต่อกับความเป็นจริงและมักจะมีความหมายเชิงบวก ตัวอย่าง: Celebrities live in a bubble and don't know how difficult life is for normal people. (คนดังอาศัยอยู่ในอีกโลกหนึ่งดังนั้นพวกเขาจึงไม่ทราบว่าชีวิตยากลําบากสําหรับคนธรรมดา) Bubble(คํากริยา): ตามตัวอักษรหมายถึงการสร้างฟองสบู่ในการกระทําหรือกระบวนการ ตัวอย่าง: Water starts to bubble when it gets hot enough. (ฟองน้ําเมื่อได้รับความร้อนปานกลาง) ในทางกลับกันเปรียบเปรยมันหมายถึงการมีอารมณ์ที่รุนแรงและเป็นบวกที่ยากต่อการซ่อนตัวและมีลักษณะที่แตกต่างในเชิงบวก ตัวอย่าง: Our puppy was bubbling with excitement when we came home. (เมื่อเรากลับถึงบ้านสุนัขของเราไม่สามารถซ่อนความสุขของเขาได้) นอกจากนี้ยังใช้เพื่อเน้นว่าอารมณ์หรือความรู้สึกที่ไม่ได้แสดงออกนั้นรุนแรง แต่รุนแรงขึ้นเรื่อย ๆ ตลอดเวลาและมักใช้กับคําบุพบทupหรือfromและไม่มีความหมายเชิงบวกหรือเชิงลบ ตัวอย่าง: Anger was bubbling up inside him when he heard the bad news. (การได้ยินข่าวร้ายทําให้ความโกรธเดือดลึกเข้าไปในตัวเขา) Bubbly(คําคุณศัพท์): ถ่ายตามตัวอักษรหมายความว่ามีโฟมบนพื้นผิวหรือด้านในของของเหลว ตัวอย่าง: I don't like bubbly drinks, they make me feel bloated. (ฉันไม่ชอบเครื่องดื่มที่เป็นฟองเพราะฉันรู้สึกป่อง) ในทางกลับกันการพูดเป็นรูปเป็นร่างหมายความว่าบุคคลนั้นมีทัศนคติเชิงบวกที่ง่ายต่อการจดจําได้อย่างรวดเร็ว ตัวอย่าง: My friend was so bubbly when I gave her a birthday present! (ฉันให้ของขวัญวันเกิดแก่เธอและเพื่อนของฉันก็ชอบมัน)

Q&As ยอดนิยม

12/19

เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!

ฉันไม่ใช่ฟองสบู่ ฉันคือร็อคสตาร์!