คําพ้องความหมายของ make sureคืออะไร?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
คําพ้องความหมายของ make sureรวมถึง check, confirm, make certain, ensure and double-checkเป็นต้น

Rebecca
คําพ้องความหมายของ make sureรวมถึง check, confirm, make certain, ensure and double-checkเป็นต้น
01/23
1
ฉันอยากรู้เกี่ยวกับวิธีใช้ในครั้งต่อไปที่คนมาofเหมือนที่นี่
of + มีคนใช้ในหลากหลายวิธี ตัวอย่างหนึ่งคือคําคุณศัพท์ + of + ใครบางคนและอีกตัวอย่างหนึ่งคือ on behalf of + ใครบางคนเพื่อเป็นตัวแทนของใครบางคน คําคุณศัพท์ที่ใช้ในวิดีโอนี้ + of + ใครบางคนอาจกล่าวได้ว่าเป็นนิพจน์ที่อธิบายใครบางคนเมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งที่พวกเขาทํา ตัวอย่าง: That was terrible of me to say! I'm so sorry. (ฉันขอโทษที่ฉันพูดอย่างนั้น! ตัวอย่าง: That's kind of you to help the school paint the art room! (คุณดีใจมากที่โรงเรียนช่วยทาสีห้องศิลปะ) ตัวอย่าง: It's good of Rachel to be so considerate of Terry. (ราเชลดีใจมากที่ได้เห็นว่าเทอร์รี่เข้าใจมากแค่ไหน) ตัวอย่าง: As part of their company, we accept this award on behalf of the band. (ในฐานะส่วนหนึ่งของบริษัท เรายอมรับรางวัลนี้ในนามของกลุ่ม) ตัวอย่าง: On behalf of my brother, I would like to say thank you for being here. (ฉันอยากจะขอบคุณที่อยู่ที่นี่ในนามของพี่ชายของฉัน)
2
ฉันเคยได้ยินมาว่ามิสเซิลโทเป็นไสยศาสตร์ที่ดีที่เป็นสัญลักษณ์ของคริสต์มาส แต่มีสิ่งที่เป็น jinx ที่ไม่ดีหรือไม่?
นั่นเป็นคําถามที่ดี! ในความเป็นจริงมีเพียงไม่กี่คนที่เชื่อในความเชื่อโชคลางเหล่านี้ในปัจจุบัน แต่ในอดีตเชื่อกันว่าการสวมรองเท้าใหม่สําหรับคริสต์มาสนํามาซึ่งความโชคร้าย เพราะมีการรับรู้ว่าการสวมรองเท้าคู่ใหม่หมายถึงการสิ้นสุดปีด้วยหนี้เมื่อสิ้นปีและโดยการขยายเวลาเป็นหนี้สําหรับปีหน้า นอกจากนี้ยังมีการรับรู้ว่าการออกจากการตกแต่งคริสต์มาสจนถึงวันที่ 5 มกราคมของปีถัดไปจะนํามาซึ่งความโชคร้ายเช่นกัน ในความเป็นจริงทั้งคริสต์มาสและปีใหม่มีความเกี่ยวข้องกันดังนั้นจึงมีความเชื่อโชคลางมากมายที่เกี่ยวข้อง
3
ทําไมamount ofถึงSunshineเท่านั้น? ฉันจะใช้ amount ofได้เมื่อใด
Amount(s) ofใช้เพื่อระบุหน่วยที่วัดได้และสามารถวัดแสงแดด (แสงแดด) ได้ในไม่กี่ชั่วโมง ตัวอย่างเช่นจํานวนชั่วโมงของกลางวันต่อวันสามารถแสดงเป็น 2 ชั่วโมง พูดอย่างเคร่งครัดrainfall (ปริมาณน้ําฝน) ก็ถูกวัดเช่นกันดังนั้นจึงอาจกล่าวได้ว่าamounts of rainfallอย่างไรก็ตามtemperaturesมีหน่วย (ฟาเรนไฮต์เซลเซียส) อยู่ข้างหน้าดังนั้นคุณจึงไม่สามารถใช้amounts ofได้ ตัวอย่าง: We will have an average amount of rainfall this year. (ปริมาณน้ําฝนปีนี้จะเป็นค่าเฉลี่ย) ตัวอย่าง: California is experiencing a very above average number of forest firest his year. (แคลิฟอร์เนียพบไฟป่าสูงกว่าค่าเฉลี่ยในปีนี้อย่างมาก)
4
ฉันคิดว่าคุณเคยได้ยินFrench Cajunมาก่อน แต่สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับอาหาร Cajun หรือไม่?
ใช่ถูกต้อง French Cajunนี้ยังเกี่ยวข้องกับอาหารเคจัน อาหาร Cajun ที่เรามักเรียกกันว่ามาจากวัฒนธรรมของ Cajun Americans ซึ่งเป็นผู้อพยพชาวฝรั่งเศส! กล่าวอีกนัยหนึ่ง Cajunหมายถึงคนที่อยู่ในกลุ่มที่มีต้นกําเนิดร่วมกันและยังใช้เป็นคําคุณศัพท์เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมของพวกเขา ตัวอย่าง: I really enjoy listening to Cajun music. (ฉันชอบฟังเพลง Cajun) ตัวอย่าง: Elie is Cajun and knows a bit of French. (Ellie is a Cajun (French-American) and speaks a little French.)
5
แม้ว่าจะเป็น merry-go-round เดียวกันซึ่งใช้มากกว่า merry-go-roundหรือ carousel ?
ในความเป็นจริงมันขึ้นอยู่กับภูมิภาค! ก่อนอื่น merry-go-roundคือสัญกรณ์ของอังกฤษ ในทางกลับกัน carouselเป็นการสะกดแบบอเมริกันมากกว่า ดังนั้นขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ในภูมิภาคอังกฤษหรืออเมริกา merry-go-round เขียนในรูปแบบที่แตกต่างกัน แต่ไม่สําคัญว่าคุณจะใช้คําใด อย่างไรก็ตามบางคนคิดว่า merry-go-roundเป็นอุปกรณ์ที่หมุนผู้คนไปรอบ ๆ โดยไม่มีมอเตอร์หรืออุปกรณ์รูปม้า ตัวอย่าง: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (Let's go merry-go-round!) ตัวอย่าง: I love seeing all the horses on the carousel. (ฉันชอบที่จะเห็นม้าบน merry-go-round) ตัวอย่าง: Can you spin me on the merry-go-round? (คุณช่วยพาฉันกลับไปเล่นรอบหนึ่งได้ไหม)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
ฉันแค่ต้องการให้แน่ใจว่าเรายังคงอยู่กับต้นฉบับ