ฟังดูเป็นธรรมชาติหรือไม่ที่จะพูดWhat's there ~แทนที่จะเป็นIs there anything ~?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
นั่นเป็นคําถามที่ดี! Is there anything to talk aboutไม่ใช่การแสดงออกทั่วไปในหมู่เจ้าของภาษา การแสดงออกทั่วไปคือ What do you want to talk about?ซึ่งเป็นวิธีการถามสิ่งที่คุณต้องการพูดกับบุคคลอื่น What's there to talk about?ฟังดูคล้ายกับ what do you want to talk about?แต่มีความหมายที่แตกต่างกัน What's there to talk about?เป็นคําถามเชิงโวหารที่ใช้เมื่อคุณคิดว่าคุณไม่มีอะไรจะพูดถึงหัวข้อหรือสถานการณ์อีกต่อไป What's thereมีสํานวนเหมือน what's there to eat?, what's there for me to help with? ใช่: A: How was your date? (วันที่เป็นอย่างไรบ้าง) B: What's there to talk about? Nothing interesting happened. (ฉันจะพูดอะไรได้ไม่มีอะไรตลกเกิดขึ้น)