สิ่งที่เป็น Huckใช้บ่อยไหม?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
Huck(หรือ hucking) เป็นคําแสลงสําหรับ throw (โยน) มันเป็นคําที่ไม่เป็นทางการมากและเป็นคําที่ฉันไม่ได้ใช้บ่อยนัก ตัวอย่าง: I hucked the ball to my friend. (ฉันโยนลูกบอลให้เพื่อน)

Rebecca
Huck(หรือ hucking) เป็นคําแสลงสําหรับ throw (โยน) มันเป็นคําที่ไม่เป็นทางการมากและเป็นคําที่ฉันไม่ได้ใช้บ่อยนัก ตัวอย่าง: I hucked the ball to my friend. (ฉันโยนลูกบอลให้เพื่อน)
01/22
1
สิ่งที่เป็น pay attention to
Pay attention toหมายถึงการมีสมาธิสังเกตคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่าง: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (เมื่อขับรถ ให้ใส่ใจกับคนที่ข้ามถนน) ตัวอย่าง: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (หากคุณโฟกัสที่ฉากสุดท้าย คุณจะเห็นเธอเดินผ่านประตู)
2
สิ่งที่เป็น balance with
Balance [X] with [Y] หมายถึงการจัดการ Xและ Yในเวลาเดียวกัน แต่ไม่ใช่ด้านใดด้านหนึ่งและรักษาสมดุล ตัวอย่างเช่นถ้าคุณพูดว่า balance [work life] with [personal life] หมายความว่าบุคคลนั้นมีความสมดุลระหว่างชีวิตและการทํางานที่ดี ตัวอย่าง: I prefer to balance my work life with my personal life. (ฉันชอบที่จะมีความสมดุลระหว่างชีวิตและการทํางานที่ดี) ตัวอย่าง: You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (ฉันเป็นแม่ที่ยุ่งมากฉันจะเล่นปาหี่ทํางานและดูแลเด็กได้อย่างไร)
3
cooking the recipethereหมายถึงที่นี่?
ใช่ใช่. thereในที่นี้หมายถึงการเรียนรู้ภาษาโดยการทําอาหารสูตร คุณอาจพูดLearning the language a little bit while I cook (เรียนรู้ภาษาขณะทําอาหาร) หรือ Learning the language a little bit from the cookbook (เรียนรู้ภาษาจากตําราอาหาร) แต่เหตุผลที่คุณไม่ได้บอกว่าเป็นเพราะมีนัยอยู่แล้วในthere
4
คุณแยกแยะความแตกต่างระหว่าง confusedและ messได้อย่างไร?
confusedหมายความว่าคุณไม่เข้าใจอะไรดี ดังนั้นเมื่อคุณเรียนรู้สิ่งใหม่ ๆ คุณใช้คําว่า confuseมาก ตัวอย่าง: Math has always been confusing to me. (คณิตศาสตร์ทําให้เกิดความสับสนเสมอ) ตัวอย่าง: Many English students are confused by the complex grammar. (นักเรียนภาษาอังกฤษหลายคนสับสนกับไวยากรณ์ที่ซับซ้อน) ตัวอย่าง: He was very confused when starting his new job. (เขาลําบากไม่น้อยเมื่อเขาเริ่มงานใหม่) messหมายความว่ามีบางอย่างที่มีปัญหายุ่งเหยิงสกปรกหรือไม่เรียบร้อย มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หรือสถานะของใครบางคน ตัวอย่าง: You shouldn't have gotten involved with this mess. (ฉันไม่ควรมีส่วนร่วมในระเบียบนี้) ตัวอย่าง: Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (ความสัมพันธ์ของพวกเขายุ่งเหยิงในตอนนี้ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าทําไมพวกเขาถึงยังอยู่ด้วยกัน) ตัวอย่าง: Her life became such a mess when she started using drugs. (ชีวิตของเธอกลับหัวกลับหางเมื่อเธอเริ่มเสพยา)
5
worse offเน้นความร้ายแรงของสถานการณ์ในขณะนั้นหรือไม่? ใช้ worse thanได้ไหม?
Worse offหมายถึงแย่กว่าในสถานการณ์อื่น ๆ Worse than มีความหมายคล้ายกัน แต่ถ้าคุณต้องการเน้นความร้ายแรงของสถานการณ์มันจะเหมาะสมกว่าที่จะใช้ worse offดังนั้นอย่างที่คุณพูดคุณสามารถใช้ worse thanในสถานการณ์เช่นนี้ แต่ฉันคิดว่า worse off เป็นตัวแทนที่น่าทึ่งมากขึ้นของสถานการณ์ที่เลวร้ายในยุโรป ตัวอย่าง: As a single mother of five children, she's worse off than you. (เธอเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวที่มีลูกห้าคน และเธอกําลังมีช่วงเวลาที่ยากกว่าคุณ) ตัวอย่าง: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (แม้ว่าเราจะไม่มีเงิน แต่เราต้องช่วยคนที่ด้อยโอกาสกว่าเรา)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
ฉันกำลังดูดซอสและปิดปากกุ้งที่เพดาน