student asking question

การใช้I don't do any betterแทนI better not doยังสมเหตุสมผลหรือไม่?

teacher

คําตอบของเจ้าของภาษา

Rebecca

ไม่ สองประโยคนี้มีความหมายต่างกันและไม่สามารถแลกเปลี่ยนกันได้ I don't do any betterหมายความว่าคุณไม่สามารถทํางานได้ดีกว่าคนอื่น โปรดจําไว้ว่าสิ่งนี้ไม่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ แต่การแสดงออกที่ถูกต้องนั้น I won't do any better! ตัวอย่าง: I won't do any better than you will. (ฉันไม่สามารถทําได้ดีกว่าคุณ) ตัวอย่าง: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (เขาจะไม่เก่งกว่าเธอเพราะเขาไม่ได้ฝึกฝนมากพอ) I better not doหมายความว่าคุณไม่ควรทํา ตัวอย่าง: I better not try skiing. I'm accident-prone. (ฉันไม่ต้องการเล่นสกีเพราะฉันมีแนวโน้มที่จะเกิดอุบัติเหตุ) ตัวอย่าง: You better not. That's extremely dangerous. (คุณไม่ควรทําเพราะมันอันตรายจริงๆ)

Q&As ยอดนิยม

12/24

เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!

ฉันดีกว่าไม่ทำอะไรฉันไม่ทราบ lunges