ฉันเคยได้ยินสํานวนChase afterแต่ฉันไม่คุ้นเคยกับchase awayเป็นวลีทั่วไปในสหรัฐอเมริกาหรือไม่? ถ้าเป็นเช่นนั้นให้ตัวอย่างแก่เรา!

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
เป็นวลีทั่วไปในสหรัฐอเมริกา! ประการแรก chase afterหมายถึงการไล่ล่าบางสิ่งออกไปในขณะที่ chase awayหมายถึงการบังคับบางสิ่งออกไป ตัวอย่าง: The birds outside are being annoying, can you chase them away please? (นกข้างนอกน่ารําคาญมากคุณสามารถไล่พวกมันออกไปได้หรือไม่) ตัวอย่าง: I think everyone was chased away by my bad dancing. (ทุกคนเบื่อทักษะการเต้นที่ไม่ดีของฉัน) ตัวอย่าง: The cafe was so busy, they had to chase away customers. (ร้านกาแฟยุ่งมากพวกเขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากปล่อยให้ลูกค้าออกไป) ตัวอย่าง: He chased away all the thoughts of her. (เขาสลัดความคิดทั้งหมดของเธอออก) ตัวอย่าง: This should help chase away your fear. (สิ่งนี้จะช่วยคุณกําจัดความกลัวของคุณ)