ประโยคนี้มีความหมายเหมือนกับ I have spent many days that I would not redoที่จะใส่มันอีกทางหนึ่งหรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
มันเป็นประโยคที่สับสนมาก not a day goes byในที่นี้หมายถึงevery dayนั่นคือทุกวัน ตอนแรกI would not redoอาจดูเหมือนคุณไม่ต้องการทําซ้ําตัวเองทุกวัน แต่จริงๆแล้วมันตรงกันข้าม เพราะที่นี่เขาใช้not a day goes byและnot redoใช่ไหม? ในกรณีนี้รูปแบบเชิงลบจะถูกใช้สองครั้งดังนั้นมันจึงเปลี่ยนเป็นรูปแบบบวกและกลายเป็นI would redo every day