ทําไมจู่ๆ sitting downถึงถูกกล่าวถึงที่นี่? บางทีมันอาจจะเป็นสํานวนชนิดหนึ่ง?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ไม่นั่นไม่ใช่สํานวน! Sitting downหมายถึงการกระทําของการนั่งบนพื้นผิว แต่ก็สามารถมีความหมายที่ซ่อนอยู่ในบางสถานการณ์ ตัวอย่างเช่นสมมติว่าคุณมีข่าวใหญ่ที่คุณต้องการให้ทุกคนรู้ หรือคุณสามารถพูดได้ว่าคุณมีสิ่งที่ยากที่จะจัดการ ในเวลานี้หากคุณรู้สึกว่าคุณจะเป็นลมเพราะคุณไม่สามารถจัดการกับอารมณ์ได้คุณสามารถใช้ sit downหรือ are you sitting down? ตัวอย่าง: It'd be best to sit down before I tell you the news. (ฉันคิดว่าเป็นการดีที่สุดที่จะนั่งลงสักครู่ก่อนที่จะบอกข่าว) ตัวอย่าง: Are you sitting down? Okay. I'm going to win an award! (คุณไม่สามารถจัดการได้ใช่ไหม? โอเครางวัลเป็นของฉัน!)