มันจะอึดอัดใจที่จะพูดbondแทนที่จะเป็นA sense of connectionหรือไม่?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
ใช่นั่นอาจเป็นเรื่องที่น่าอึดอัดใจเล็กน้อย! เพราะ a sense of connectionบ่งบอกถึงระดับการเชื่อมต่อที่อ่อนแอ ดังนั้นจึงไม่จําเป็นต้องเป็นความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง แต่เป็นเรื่องของการแปรงคอและสัมผัสใบหน้าของคุณ ในทางกลับกัน bondหมายถึงความผูกพันดังนั้นระดับของพันธะจึงแข็งแกร่งและลึกขึ้น ตัวอย่างเช่นความผูกพันระหว่างเจ้าของและสัตว์เลี้ยงหรือความผูกพันที่แตกหน่อระหว่างเด็กสมาชิกในครอบครัวหรือเพื่อน ตัวอย่าง: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (ในช่วงวันหยุดฉันสร้างสายสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นกับลูกพี่ลูกน้องและน้องสาวของฉัน) ตัวอย่าง: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (การรับประทานอาหารกับเพื่อนร่วมงานสร้างความสนิทสนมและความผูกพันในที่ทํางานเล็กน้อย)