สิ่งที่เป็น Sidecar

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
Sidecarเป็นยานพาหนะล้อเดียวที่ขี่ได้ซึ่งวิ่งเคียงข้างรถจักรยานยนต์ ในประโยคข้างต้น sidecarแสดงออกเป็นรูปเป็นร่างและหมายถึงวัตถุของเรื่อง

Rebecca
Sidecarเป็นยานพาหนะล้อเดียวที่ขี่ได้ซึ่งวิ่งเคียงข้างรถจักรยานยนต์ ในประโยคข้างต้น sidecarแสดงออกเป็นรูปเป็นร่างและหมายถึงวัตถุของเรื่อง
12/05
1
ทําไมเธอถึงพูดว่า distractingที่นี่?
ที่นี่คําว่า disctractingใช้เพื่อหมายความว่าหัวของคุณเต็มไปด้วยปัญหาความสัมพันธ์หรือความขัดแย้งและคุณไม่สามารถมีสมาธิได้! ตัวอย่าง: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (เฮนรี่ฟุ้งซ่านและไม่สามารถจดจ่อกับงานได้) ตัวอย่าง: The singing outside is very distracting. (ฉันจะฟุ้งซ่านกับการร้องเพลงข้างนอก)
2
Peck me if you mustสามารถตีความได้ว่าหมายถึงการฆ่าหรือไม่?
ใช่ถูกต้อง Peckเดิมหมายถึงการจิกด้วยจะงอยปากและ peck me if you mustที่นี่สามารถตีความได้ว่า "kill me if you mustถ้าคุณจะฆ่าใครสักคน"
3
สิ่งที่เป็น At the seams
Come a part at the seams/fall apart at the seamsเป็นสํานวนที่หมายความว่าบุคคลมีจิตใจแตกสลายหรือมีบางอย่างแตกสลายหรือแตกสลาย ในวิดีโอนี้ใช้เพื่อแสดงให้เห็นถึงสถานะของการล่มสลายของอุตสาหกรรมอื่น ๆ ตัวอย่าง: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (แมรี่ไม่ได้นอนมาหลายวันดูเหมือนว่าเธอจะทําลายจิตใจของเธอ) ตัวอย่าง: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (บริษัท ไม่ได้ทํากําไรใด ๆ มาสองสามเดือนฉันคิดว่ามันจะล้มละลายในไม่ช้า)
4
เขาพยายามจะพูดอะไรกับ eyes of history?
the eyes of historyผมกําลังบอกว่านี่เป็นสิ่งสําคัญมากเนื่องจากสมาชิก LGBT ถูกกีดกันจากหลายสังคมในอดีตรวมถึงหน่วยงานของรัฐ เหมือนประวัติศาสตร์กําลังมองอยู่ในขณะนี้ นอกจากนี้ยังหมายความว่าช่วงเวลานี้จะเป็นส่วนหนึ่งของประวัติศาสตร์ ตัวอย่าง: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (ขณะที่เจ้าชายแฮร์รีตัดสินใจออกเดินทางไปยังสหรัฐอเมริกา ประวัติศาสตร์จะแจ้งให้ทราบถึงราชวงศ์) ตัวอย่าง: The eyes of history are on this medical breakthrough. (นักประวัติศาสตร์ให้ความสนใจกับการค้นพบทางการแพทย์นี้)
5
สิ่งที่เป็น I'll flip you for itนี่เป็นวลีทั่วไปหรือไม่?
ใช่ถูกต้อง นี่เป็นวลีที่มักใช้เมื่อโยนเหรียญและทําการเดิมพัน สํานวนที่คล้ายกันคือ I'll bet you for itซึ่งสามารถใช้ในสถานการณ์ใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการเดิมพันแม้ว่าจะไม่จําเป็นต้องโยนเหรียญก็ตาม ตัวอย่าง: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (ใครจะจ่ายค่าอาหารค่ํา? ตัวอย่าง: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (คุณต้องการจ่ายค่าอาหารกลางวันหรือไม่คนแรกที่หาวในการประชุมวันนี้แพ้)
เติมเต็มการแสดงออกด้วยแบบทดสอบ!
รถจักรยานยนต์ของคุณเป็นนักอุตุนิยมวิทยาหรือไม่?