มันอึดอัดใจไหมที่จะพูดinnocentแทนที่จะเป็นnot guilty?

คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
มันน่าอึดอัดใจที่จะ จํากัด ตัวเองให้อยู่ในประโยคนี้! เนื่องจากคณะลูกขุนต้องประกาศว่าจําเลยมีความผิด (guilty) หรือไม่ผิด (not guilty) ประโยคนี้ฟังดูน่าอึดอัดใจหากคุณเปลี่ยน innocentอย่างไรก็ตามหากสถานการณ์ไม่ได้อยู่ในข้อความทั้งสองคําสามารถใช้แทนกันได้เนื่องจากมีความหมายเหมือนกัน ตัวอย่าง: We, as the jury, find the defendant not guilty. (คณะลูกขุนยกฟ้องจําเลย) ตัวอย่าง: I swear he's innocent. He wouldn't hurt a fly. (เขาสามารถสาบานได้ว่าเขาบริสุทธิ์เขาไม่สามารถฆ่าแมลงวันได้?) ตัวอย่าง: He's innocent. I think it was someone else. = He's not guilty. I think it was someone else. (เขาไม่มีความผิด แต่เป็นการกระทําของคนอื่น)