การพูดI'll ask you somethingแทนที่จะเป็นlet me ask you somethingมีความหมายแตกต่างกันหรือไม่?
คําตอบของเจ้าของภาษา
Rebecca
I'll ask you somethingฟังดูน่าอึดอัดใจเล็กน้อย เมื่อฉันต้องการถามคําถามกับใครสักคนฉันมักจะใช้คําว่า let me/lemme ask you somethingหรือ I want to/wanna ask you something ตัวอย่าง: Let me ask you something. Did you lie about not eating the last slice of cake? (ให้ฉันถามคุณคุณโกหกเกี่ยวกับการไม่กินเค้กที่เหลือหรือไม่) ตัวอย่าง: Hi Ms. Watson, are you busy? I want to ask you something about our homework. (สวัสดีคุณวัตสันคุณยุ่งไหมฉันมีคําถามสําหรับคุณเกี่ยวกับการบ้านของคุณ)