Bu cümlede throwkullanmamın bir nedeni var mı? holdbenim ve openiçin daha uygun olduğunu düşündüm.

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
throw a party, bir parti veya sosyal toplantı düzenlemek anlamına gelen gayri resmi bir ifadedir. throwkelimesi burada gerçek anlamda fırlatma anlamında kullanılmamaktadır. Bu bağlamda, hold, host(barındırmak), put on(tutmak) vb. ile benzer bir anlama sahiptir. Lütfen bu ifadenin yalnızca gayri resmi partiler için kullanıldığını ve resmi etkinlikler için kullanılamayacağını unutmayın! Örnek: I'm going to throw a surprise birthday party for my friend. (Bir arkadaşım için sürpriz bir doğum günü partisi düzenleyeceğim) Örnek: We threw a party for my parents last weekend. (Geçen hafta sonu ailem için bir parti verdim)