Can't I say just "packaged", not "packaged up"?
Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Yes, you can just say "packaged" instead of "packaged up".
Rebecca
Yes, you can just say "packaged" instead of "packaged up".
05/06
1
snatch A from Bne anlama geliyor?
snatchkelimesi, bir şeyi hızlı bir şekilde kapmak veya kapmak anlamına gelir. snatch A from BB'dan Aalmak demektir.
2
scrape byne anlama geliyor?
Scrape by, yaşamak için zar zor yeterli parayla, harcayacak paranız olmadan, tam da ihtiyacınız olan şeyle yaşamak anlamına gelir. Aynı zamanda bir şeyde neredeyse başarısız olduğunuz veya zar zor başarılı olduğunuz anlamına da gelebilir. Örnek: We scrape by with what we make at the market every week. (Piyasada her hafta kazandığımız parayla zar zor hayatta kalıyoruz) Örnek: Johnny scraped by on his driver's test. I'm surprised he actually passed. (Johnny ehliyet sınavını zar zor geçti; aslında geçmesine şaşırdım.)
3
pay attention tone anlama geliyor?
Pay attention tokonsantre olmak, fark etmek, bir şey hakkında düşünmek demektir. Örnek: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Araba sürerken karşıdan karşıya geçen insanlara dikkat edin.) Örnek: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Son sahneye odaklanırsanız, onun kapıdan içeri girdiğini göreceksiniz.)
4
Hit on [someone] ne anlama geliyor? Hangi durumlarda kullanılabilir?
Hit on someoneflört etmek, flört etmek veya biriyle şehvetli veya romantik bir şekilde konuşmaya çalışmak anlamına gelir. Eşanlamlı bir ilişkinin ifadesi pick up someone. Örnek: Someone tried to hit on me, but I told him I had a boyfriend. (Biri beni baştan çıkarmaya çalıştı ama onlara zaten bir erkek arkadaşım olduğunu söyledim.) Örnek: I have never hit on someone before because I'm too shy. (Çok utangacım, hiç kimseyi baştan çıkarmadım.)
5
Buna when taking the shot denmesi gerekmez mi?
Bu iyi bir soru! Bunu söylemekte yanlış bir şey yok, ancak cümlenin anlamını ustaca değiştirebilir. Bunun nedeni, to take'nin bir fotoğrafın çekilebileceği kısacık anı, takingise fotoğraf çekme sürecini ve eylemin kendisini ifade etmesidir. Yani, dediğiniz gibi, when taking the shotdediğinizde, fotoğrafı çeken kişinin olduğunu ve bir şeyden emin olmadığını söylüyorsunuz. Öte yandan, when to take a shot, bir eylemde bulunmak için en uygun anı veya zamanı ifade eder. Örnek: When editing photos, I like to make sure it's the right size first. (Bir fotoğrafı düzenlerken, önce doğru boyutta olduğundan emin olmayı tercih ederim.) Örnek: I never know when to edit photos during the week. (Bu hafta bir fotoğrafı ne zaman düzenleyeceğimi bilmiyorum.) Örnek: I hit my head when I was walking downstairs. (Aşağı indim ve kafamı çarptım.) Örnek: I'm not sure where to walk so I can avoid the puddles. (Su birikintisinden kaçınmak için hangi yoldan yürüyeceğimden emin değilim.)
İfadeyi bir testle tamamlayın!
Markete gittiğinizde ve her şeyin paketlenmiş olduğunu gördüğünüzde çılgınca görünüyor.